Parents love this story, and their children really get into it as well. "If You Give a Mouse a Cookie" really has been the "It" book for some time. Me alegré al encontrarlo traducido al español, dado que había mencionado el cuento a mi novio (hoy, esposo) y siempre entonces me decía, - ?Cómo era el cuento del ratoncito? - cuando se sentía atrevido. La traducción al español tiene gracia igual a la versión inglés, con lenguaje natural. ) y no se puede quedar con esa, es un argumento conocido, presentado de manera refrescante con dibujos divertidos. El cuento del ratón que quiere galletita (que entonces requirirá un vaso de leche, y por eso un. Este libro (en su versión en inglés) era uno de los favoritos de la hijita de una amiga durante unos años, y su base sencillo de "cuidado de en que te metes" divierte aún a mis amigos ya grandes. I was delighted to find this translation, as I had told my boyfriend (now my husband) about it on an early date, and ever after he persisted in asking, "How did that story go? The one about the little mouse?" whenever I tried to get him to stop being fresh. The Spanish translation has a very natural feel. ) and can't stop there, is a familiar plot presented in a fresh way with fun illustrations. The story of the mouse who wants a cookie (which requires a glass of milk, which calls for. This book (in English) was one of the favorites of my best friend's little girl for years, and the simple premise of "be careful what you get yourself into" amuses even my grown friends.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |